В Адыгее ведётся работа по переозвучке мультфильмов на адыгейский язык

Проект реализуется некоммерческой организацией «Черкесская Медиаплатформа».

Детскими голосами с особым задором актриса театрального объединения республики Рината Хутова озвучивает любознательную героиню мультфильма “Катя и Эф”. Дубляж на адыгейском языке, для неё не в новинку. Ранее она уже озвучивала на адыгейском мультфильм “Ми-ми-мишки”. Проработано 100 серий.

“Так как наша аудитория – это дети совсем маленькие, мы с самого детства стараемся приучить детей именно адыгейскому языку, чтобы они его понимали. Легче всего этого конечно делается через то, что детям нравится — через мультфильмы” – Рината Хутова, актриса театрального объединения Адыгеи.

Кроме Ми-Ми-Мишек, в студии были переозвучены более 20 серий мультфильма “Лео и Тиг”. Теперь на очереди — озвучка на адыгейском языке 64‑х серий “Кати и Эфа”. Процесс трудоемкий и длительный.

Помимо переозвучивания мультфильмов, некоммерческая организация «Черкесская Медиаплатформа» параллельно занялась съёмками короткометражного мини-сериала. В главных ролях: школьники и дошкольники Майкопа. Проект реализуется при поддержке Главы Республики и регионального министерства труда и социального развития.

МТВ\Новости\Адыгея

Поделиться

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *